Aegisub Spell Checker

Aegisub üzerinde redaksiyon işlemi sırasında yazım hatalarını bulması için veya yanlışlıkla İngilizce bırakılmış cümlelerin, kelimelerin fark edilmesi için Aegisub içerisinde bulunan “Spell Checker” özelliğinden yararlanılır. Öncelikle Aegisub programının içerisine Türkçe sözlük eklememiz gerekli.

Bu rehberi hazırlayan Fei ve sözlük dosyasını yeniden derleyen atalante sonsuz teşekkürler.

Aegisub Spell Checker dosyalarını buradan indirebilirsiniz. Alt yazılarınızdaki harf, kelime hatalarını artık daha az hale getirebilirsiniz. Bu araç Türkçe dilini %100 desteklemediği için “de/da, ki vb.” ayrımları ayırt etmez. Doğuruluk oranı %80 civarıdır. Bu yüzden tamamiyle Spell Checker’a güvenerek iş yapmayınız.


Aegisub Spell Checker dosyalarını indirdikten sonra içerisinde bulunan Türkçe sözlük klasörü içerisinde bulunan dosyaları C:\Program Files\Aegisub\dictionaries klasörüne atınız ve Aegisub programını başlatınız.

Ayrıca kullanıcı sözlüğüde (User Dictionary) ekleyebilirsiniz. Bu sözlükler kişinin kendi sözlüğüdür. Örneğin “senpai” kelimesi Türkçe sözlük içerisinde yer almaz. Bu yüzden siz “senpai” kelimesini hata olarak algılama değip User Dictionary içerisine yazdırılmasını sağlıyorsunuz. Başka kişilerin sözlüklerinide yükleyebilirsiniz bu size kalmış bir olay.


Dosyaların içerisinde sizin için özel olarak derlediğimiz User Dictionary bulunmaktadır.

User Dictionary (Kulanıcı Sözlüğü) eklemek için ise: C:\Users\bilgisayar-adınız\AppData\Roaming\Aegisub\dictionaries böyle bir konum yoksa C:\Users\bilgisayar-adınız\AppData\Roaming\Aegisub\ içerisine dictionaries adlı klasör açıp “User Dictionary` dosyalarını atınız.

Alt yazıların bulunduğu alana sağ tıklayınız ve “Spell Checker Language” kısmından “Türkçe (Türkiye)” seçeneğini seçiniz.

Artık Aegisub’a yüklediğiniz Türkçe sözlük içerisinde bulunmayan kelimelerin altında kırmızı bir uyarı işareti çıkacaktır. Spell Checker penceresini açmak için Aegisub “Subtitle” menüsünden “Spell Checker…”a tıklayınız.



Spell Checker Detayları

1 Numara: Yanlış olarak algıladığı kelimeyi altta seçtiğimiz doğrusuyla o satır için değiştirir. Eğer doğrusu altta yoksa “Replace with:” kısmına doğrusunu yazıp öyle değiştirebilirsiniz.

2 Numara: Yanlış olarak algıladığı kelimeyi doğrusuyla tüm satırlar için değiştirir.

3 Numara: Yanlış olarak algıladığı kelimeyi o satır için görmezden gelir.

4 Numara: Yanlış olarak algıladığı kelimeyi tüm satırlar için görmezden gelir. Bunu özel isimler için kullanmanızı tavsiye ediyoruz çünkü o satır için bağlama uygun olan kelime başka bir satır için uygun olmayabilir. Örneğin, bu satırda karakterimizin “Seviyom” kelimesini söylerken tatlı bir sesle söylediğini varsayalım. Fakat karakterimiz başka bir satırda tatlı bir sesle söylemeyebilir.

5 Numara: Seçili kelimeyi sözlüğümüze ekler. Sözlük mükemmel değil, doğru olan kelimeleri de yanlış olarak algılayabiliyor. Kelimelerin doğru olduğundan eminseniz buradan sözlüğe ekleyebilirsiniz.

6 Numara: Yanlışlıkla ya da hatalı olarak sözlüğe eklenen kelimeyi sözlükten çıkartır.

7 Numara: Spell Checker’ın kısayoludur.